Fête des amoureux

De Semantic Musiconis
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Cette partie vous présente la fête des amoureux, gérée par Nishan TANG, membre du groupe 1 le 27 janvier 2020.Vous pouvez aussi retourner vers notre page d'accueil.

Fête des amoureux chinoise

En occident, la Saint-Valentin célébrée le 14 février est considérée comme la fête des amoureux. A cette occasion, les couples s’échangent des mots doux ou s’offrent des chocolats ou des fleurs. En Chine, le 7ème jour du 7ème mois lunaire du Calendrier chinois correspond à la Saint-Valentin en Chine, également appelée Qīxī ou qǐqiǎo jié. Aussi connue sous le nom « Jour du double sept » (07/07), cette journée célèbre l’amour impossible entre Zhinu (tisserande) et Niulang (bouvier).

L'histoire et légende

Le Buffle et la Tisserande

L'Empereur Céleste avait sept filles intelligentes et habiles. La plus jeune était la plus gentille et la plus travailleuse. Experte en tissage, on l'appelait la Tisserande.

Un jour, pour se reposer de leur travail, elle et ses soeurs descendirent sur terre pour se baigner dans une rivière limpide. Près de la rivière vivait un jeune orphelin qui faisait paître les boeufs dans la vallée et vivait avec son frêre aîné et sa belle soeur. Tout le monde l'appelait le bouvier. Il avait alors plus de 20 ans, n'avait pas encore pris femme et travaillait tous les jours du matin au soir.

Sa solitude et sa peine lui avait attiré la sympathie d'un vieux buffle qui vivait jour et nuit avec lui. Ce vieux buffle pouvait comprendre ses paroles et le bouvier les siennes. Au cours des ans, ils étaient devenus de fidèles compagnons partageant ensemble joies et peines.

Ce jour-là, après avoir labouré un lopin de terre, le bouvier mena le buffle au bord de la rivière pour l'abreuver. C'est alors qu'il vit les sept soeurs se baigner dans la rivière et s'ébattre joyeusement dans l'eau. Toutes étaient très belles, surtout la plus jeune. Comprenant l'émoi du jeune homme, le Buffle lui dit à l'oreille :

- Va prendre les habits qui se trouvent près du saule, et celle que tu aimes deviendra ta femme.

Le bouvier fit deux pas en avant, puis hésita, intimidé.

- Dépêche-toi ! Vous ferez un très beau couple !

Le bouvier s'élança finalement, prit les vêtements de la jeune fille près du saule et fit demi-tour. Surprises par l'apparition de cet inconnu, les jeunes filles se rhabillèrent en hâte et s'envolèrent dans le ciel. Seule resta dans l'eau la jeune Tisserande. Le bouvier lui ayant pris ses habits, elle ne pouvait pas sortir et attendait avec impatience, les joues écarlates.

- Bouvier, rends-moi mes habits ! Supplia la Tisserande.

- D'accord, si tu acceptes de devenir ma femme ! Répondit le jeune homme en la regardant amoureusement.

Le Buffle et la Tisserande

Malgré l'agacement qu'elle éprouvait face à ce jeune homme insolent, l'air sincère et honnête et le regard sentimental du bouvier lui allèrent droit au coeur. Elle hôcha la tête sans mot dire.

Dès lors, le bouvier et la Tisserande devinrent un couple inséparable. L'homme labourait et la femme tissait.

Malgré l'agacement qu'elle éprouvait face à ce jeune homme insolent, l'air sincère et honnête et le regard sentimental du bouvier lui allèrent droit au coeur. Elle hôcha la tête sans mot dire.

Dès lors, le bouvier et la Tisserande devinrent un couple inséparable. L'homme labourait et la femme tissait.

Malgré l'agacement qu'elle éprouvait face à ce jeune homme insolent, l'air sincère et honnête et le regard sentimental du bouvier lui allèrent droit au coeur. Elle hôcha la tête sans mot dire.

Dès lors, le bouvier et la Tisserande devinrent un couple inséparable. L'homme labourait et la femme tissait.

La tristesse de leur séparation émut tout le monde et attira la sympathie de chacun. Dans l'Antiquité, chaque année, le soir du septième jour du septième mois du calendrier lunaire, beaucoup de gens restaient à veiller dehors, contemplant longuement le ciel et les deux constellations de chaque côté de la Voie Lactée, le Bouvier et la Tisserande. Saisis de pitié, ils attendaient leur rencontre. A côté du bouvier scintillent deux petites étoiles ; on dit que ce sont ses enfants qui viennent voir leur mère.

Coutumes

Qixi tombe le septième jour du septième mois lunaire du calendrier chinois. Elle est donc connue sous le nom du « jour du double sept »

A cette occasion, les jeunes filles organisaient des cérémonies pour honorer Zhinu et lui demander sagesse, dextérité, et un mariage heureux, et durant lesquelles elles faisaient la démonstration de leurs talents (broderies, confections de gâteaux). Ces talents pour la couture et la broderie étaient jadis des qualités très appréciées chez les jeunes filles en âge de se marier.

Les traditions varient selon les régions : Dans le Shandong, les jeunes filles offraient des fruits et des pains à Zhinu. Si des araignées tissaient une toile sur ces offrandes, les prières seraient alors exaucées.

Une autre coutume veut que des amies se réunissent pour préparer des raviolis ; Dans trois d’entre eux, elles mettaient une aiguille (qui symbolise la dextérité), une pièce de monnaie en cuivre (qui symbolise la chance), et une datte rouge (qui symbolise le mariage).

coutumes

Lors de la soirée de Qixi, les chinois avaient pour habitude de s’asseoir à l’extérieur pour contempler les étoiles. La légende dit que s’il l’on s’assoit sous des vignes, on peut entendre la conversation entre le Berger et la Tisserande.

A l’occasion de la St Valentin chinoise, on peut voir des marionnettes et poupées représentant des animaux, ou à l’effigie de la Tisserande et de son mari. Cette tradition date de la dynastie Song (960-1279) ; ces poupées sont des symboles de fertilité et de beauté, et étaient autrefois très appréciées des femmes.

Une autre coutume de Qixi est de manger des gâteaux frits appelés Qiqiao (qui signifie aussi « prière pour l’habileté manuelle), et qui sont à base de farine, de sucre et de miel. Ces gâteaux peuvent avoir la forme de différents objets en rapport avec Qixi : navette, oiseau ou fleur.

L'histoire d'amour entre Niuliang et Zhinu ainsi que le festival Qixi ont été transmis de génération en génération. Pourtant ces coutumes et traditions commencent à se perdre.

Prier pour être habile au tissage a perdu de son sens puisqu’on ne demande plus aux jeunes filles d’aujourd’hui d’être douées en couture ou en broderie. Même si de nombreuses promotions et soldes ont lieu à cette occasion, les jeunes chinois préfèrent de plus en plus fêter la St Valentin occidentale en s’offrant des bouquets de fleurs, des boîtes de chocolat ou des dîners romantiques.

Cadeaux pour la fête

La plupart des cadeaux offerts pour la Saint Valentin sont identiques à ceux de l’occident, Ainsi, retrouve-t’on:

- les cadeaux pour votre amoureuse: fleurs (traditionnellement des roses rouges), chocolats, bijou, robe, sac à la mode, sous-vêtements (peu recommandés si vous commencez juste à vous fréquenter), brosse à cheveux, collier, etc….

- les cadeaux pour votre amoureux:montre, cravate, chemise, rasoir, portefeuille, briquet, etc….

En bon gentleman, si vous choisissez d’offrir un bouquet de roses jaunes à l’élue de votre cœur, vous pourriez avoir besoin d’une sérieuse dose d’explications, car celles-ci symbolisent généralement une déclaration de rupture.

Pas de parapluies et chaussures pour le jour de la Saint Valentin Ces articles sont adaptés aux couples mariés. Cependant, si vous entamez tout juste une idylle ou que vous êtes fiancé, il est, sans nul doute, indispensable de connaître le sens caché de certains objets. Vous éviterez, ainsi, les mauvais présages conformément aux usages traditionnels. Nonobstant, vous pouvez choisir de les ignorer car de nos jours de nombreux jeunes chinois n’en connaissent pas la signification.

On n’offre pas de parapluie à sa bien-aimée, le caractère chinois désignant “parapluie” 伞 (san), se prononce comme 散 (rupture). De la même façon, offrir une paire de chaussures pour la Saint Valentin n’est pas forcément une bonne idée. Cela implique, en effet, que vous signifiez sans ménagement à votre partenaire de “faire ses valises”. Néanmoins, si vous recevez 1 yuan en retour, vous conjurerez le mauvais sort.

La fête d'aujourd'hui

Aujourd'hui, certains us et coutumes liés à la Soirée du 7 de la 7e lune se maintiennent encore dans les campagnes, mais dans les villes, ils se sont affaiblis et ont même parfois disparu. Malgré tout, la légende sur l'amour fidèle du Bouvier et de la Tisserande demeure toujours dans le cœur du peuple. Ces dernières années, beaucoup de jeunes dans les villes chinoises considèrent le jour en question comme la fête de l'Amour. Ce jour-là, le marché aux fleurs, les bars et les magasins voient leurs affluences augmenter.

Dictons chinois de la Saint Valentin

但愿人长久, 千里共婵娟 (dàn yuàn rén cháng jiǔ, qiān lǐ gòng chán juān)

Malgré la distance qui nous sépare, en partageant la beauté du clair de lune, nous espérons un amour durable. Ce vers s’adapte spécialement à ceux qui ne peuvent célébrer ensemble la Saint

执子之手, 与子偕老 (zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zǐ xié lǎo)

J’ai fait une promesse: quand j’ai saisi ta main et émis le vœu de passer le reste de ma vie à tes côtés.

Fête des amoureux

有情人终成眷属 (yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ)

Tout finira bien, Jill sera à Jack. L’amour sera vainqueur.

爱你一万年 (ài nǐ yí wàn nián)

Je t’aime pour toujours.

Référence

  • Le Buffle et la Tisserande[1]
  • Coutumes de la fête [2]
  • Cadeaux pour la fête [3]
  • Poèmes [4]